Multilinguismo na fronteira
O gênero discursivo folder como recurso metodológico no ensino e aprendizagem de línguas
DOI:
https://doi.org/10.24979/ambiente.v17i3.1476Keywords:
Multilinguismo., Fronteira. , Interculturalidade., Ensino-aprendizagem de línguas., Material didático.Abstract
Este trabalho examina o multilinguismo fronteiriço, tendo como lócus específico o município de Bonfim, localizado na fronteiro norte do Brasil com a República da Guiana. Sendo o Brasil um dos países mais multilíngues do mundo, a pesquisa aborda a interação entre línguas, como o português, o inglês, creolese e línguas indígenas. A motivação para a pesquisa surgiu a partir da experiência pedagógica na disciplina de Inglês Técnico para Guiamento (ITG), no Instituto Federal de Roraima (IFRR), Campus Avançado Bonfim (CAB). As análises são sobre a produção do gênero discursivo folder como uma ferramenta metodológica no ensino de inglês, destacando o contexto multilíngue fronteiriço e as especificidades desse gênero. Trata-se de uma abordagem de caráter qualitativo, uma pesquisa de campo que envolveu alunos do curso técnico em turismo, e que culminou na produção de folderes digitais conforme proposta metodológica da disciplina do curso. Este estudo fundamenta-se teoricamente em autores como Bakhtin (1992) e Kharkhurin (2009), que discutem a importância do multilinguismo na educação e a necessidade de práticas pedagógicas inovadoras em ambientes diversificados, Couto e Bernardon (2014), que analisam o folder como gênero textual, e Morello e Martins (2016), que tratam do multilinguismo e do ensino-aprendizagem de línguas em contextos fronteiriços. Constatou-se que o folder digital é uma ferramenta eficaz no ensino de línguas e pode favorecer a interação social e comunicativa, valorizando a diversidade cultural presente na região de Bonfim.
Downloads
References
Bakhtin, M. Os gêneros do discurso. In: Estética da criação verbal. 4. ed. São Paulo: Martins Fontes, 1992.
Bakhtin, M. Estética da criação verbal. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes, 1992.
Bathia, T. K.; RITCHIE, W. C. The handbook of bilingualism and multilingualism. 2. ed. Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2013.
Brasil. Constituição da República Federativa do Brasil, 1988. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/ConstituicaoCompilado.htm. Acesso em agosto de 2024.
Bueno, C. Comunidades indígenas usam internet e redes sociais para divulgar sua cultura. Ciência e Cultura, v. 65, n. 2, p. 14-15, 2013. DOI: https://doi.org/10.21800/S0009-67252013000200006
Candau, V. M. (org.). Didática crítica intercultural: aproximações. Petrópolis, RJ: Vozes, 2012.
Cardoso, M. Multilinguismo: das línguas de fronteira às de sinais. Disponível em: https://saberesepraticas.cenpec.org.br/acervo/o-brasil-e-suas-muitas-linguas. Acessado em julho de 2024.
Couto, G. B.; BERNARDON, M. O gênero folder e suas contribuições no processo de ensino/aprendizagem de LEM-inglês. In: PARANÁ. Os desafios da escola pública paranaense na perspectiva do professor PDE. Cadernos PDE. v. 1. 2014.
Daltro, M. R. & Faria, A. A. Relato de experiência: uma narrativa científica na pós- modernidade. Estudos e pesquisas em psicologia.19 (1) 2019. DOI: https://doi.org/10.12957/epp.2019.43015
Freitas, M. T. A. Uma teoria social do desenvolvimento e da aprendizagem. Presença Pedagógica, v. 13, 2007.
Grimes, B. The ethnologue: languages of the world. Dallas, TX: Summer Institute of Linguistics, 2006.
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Censo demográfico 2022. Rio de Janeiro: IBGE, 2022.
Kharkhurin, A. V. The role of bilingualism in creative performance on divergent thinking and invented alien creatures’ tests. Journal of Creative Behavior, n. 43, p. 59-71, 2009. DOI: https://doi.org/10.1002/j.2162-6057.2009.tb01306.x
Leffa, V. J.; Irala, V. B. O ensino de outra(s) língua(s) na contemporaneidade: questões conceituais e metodológicas. In: LEFFA, V. J.; IRALA, V. B. (orgs.). Uma espiadinha na sala de aula: ensinando línguas adicionais no Brasil. Pelotas: Educat, 2014, p. 2148.
Lemos, D. S. Bilinguismo fronteiriço e o code-switching no espaço escolar: aquisição/ aprendizagem do português brasileiro (PB) por crianças venezuelanas. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) – Unesp – Araraquara, 2020.
Marconi, M. A; Lakatos, E. M. Fundamentos da metodologia científica. São Paulo: Editora Atlas, 2003.
Minayo, Maria Cecília de Souza (org.). Pesquisa Social. Teoria, método e criatividade. 18 ed. Petrópolis: Vozes, 2007.
Morello, R. Martins, M. F. (orgs.) OBEDF - Política linguística em contextos plurilíngues: desafios e perspectivas para a escola. Florianópolis: Garapuvu, 2016.
Nunes, C. Formação docente no Brasil. Teias: Revista de Educação/UERJ, Rio de Janeiro, v. 1, n. 1, 2000, p. 16-30.
Ochiucci, M.S.M. 2015. Do projeto nacional de inglês instrumental ao LinFE: A contribuição dos estudos de Rosinda de Castro Guerra Ramos ao ensino de línguas para fins específicos – A aventura continua. In: Lima-Lopes, R. E.; Fischer, C. R. e Gazotti-Valim M. A. (orgs.), 2015, Perspectivas em línguas para fins específicos: Festschrift para Rosinda Ramos. Campinas: Pontes Editores, p. 17-29. (Coleção Novas Perspectivas em Linguística Aplicada, v. 41).
Santos, Maria Elena Pires. “Portunhol Selvagem”: translinguagens em cenário translíngue/transcultural de fronteira. Gragoatá, Niterói, v. 22, nº 42, p. 523-539, jan./abr. 2017. DOI: https://doi.org/10.22409/gragoata.v22i42.33483
WALSH, C. La educación Intercultural en la Educación. Ministerio de Educación. Peru (documento de trabalho),2001.
Downloads
Published
Issue
Section
Categories
License
Copyright (c) 2024 Ro´gério Pinto de Sousa, David Sena Lemos

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The entire content of this magazine is protected by the Copyright Law (9,610 / 98). The partial or complete reproduction of articles, photographs or art in general contained in the publications must be credited to the author in question. The magazine Ambiente: Gestão e Desenvolvimento (ISSN 1981-4127) is distributed under the Creative Commons license - Attribution - commercial use - sharing under the same license (BY). There is permission to use and create works derived from the material, as long as there is attribution of credits (BY). Publications are distributed free of charge on the official website.








